Text about a note titled "Musical Sculpture" by Marchel Duchamp.
Is this the reason why Fujimoto is recently focusing on a key word "vanish"?
** To be Translated. **
If you are interested in reading this text in English, please support us!
Fujimoto came up with the idea that Earth is a record. What did he create from the idea?
**To be Translated.**
If you are interested in reading this text in English, please support us!
An e-book, “TARUHO FUTURICA” was designed with Macintosh HyperCard on floppy disc. Fujimoto was asked to make some sound work for the e-book pioneer. What did he find out?
**To be Translated.**
If you are interested in reading this text in English, please support us!
Fujimoto's inspiration source...!?
**To be Translated.**
If you are interested in reading this text in English, please support us!
Every sound was waiting for us to find them out.
**To be Translated.**
If you are interested in reading this text in English, please support us!
Fujimoto got interested in "anechoic room" from John Cage’s story. What did he find out when he finally had an opportunity to experience it?
** To be Translated. **
If you are interested in reading this text in English, please support us!
"Karaoke" (2000) description.
10 amateur performers are singing karaoke randomly... The song is "Killing Me Softly." The subject of the art piece is "acquisition of new language." What is the real meaning of acquiring new language, and the thought contained in the selected song?
An imaginary world by a Science Fiction novelist, Fitz-James O’Brien has realized in our world.
Text from a catalog "by f about f", Otani Memorial Art Museum, Nishinomiya City (still available at the museum - 2008. Feb)
The text starts with Q & A for Fujimoto.
How does he perceive space?
Text from a catalog "by f about f", Otani Memorial Art Museum, Nishinomiya City (still available at the museum - 2008. Feb)
This text was written for a solo show by Nina Beier & Marie Lund, "A Circular Play" [Curator: Mami Kataoka, June 13 - July 19, 2008, WAKO WORKS OF ART, Tokyo].
Translated by: Renna Okubo
By courtesy of WAKO WORKS OF ART
******